So do I. I've never quite managed to learn how to control my temper.
But going for revenge on the last person who hurt me like that is how I got here. So I'm left wondering if there's a line after 'I won't forgive them' and 'outright murder'.
It can be a very efficient language, even if I hear it's not an easy one to pick up. A lot of written Japanese is complex, and the same characters can be read entirely different ways.
As long as we seem to both be hung up on the idea of keeping secrets, do you want to hear something else kind of interesting about written Japanese? It'll make sense, I promise.
[There's no response to this for a little while, because he's writing it down but also because he's memorizing it, tracing the sloppy kanji with the tip of his finger and frowning slightly at how imperfect they look. Tenmei. It doesn't . . .]
[He picks up the watch again.]
It doesn't sound like you.
let's pretend i didn't copypaste the wrong kanji it's 1 am shh
[The longer the following silence went on, the more Kakyoin felt slightly uneasy; it wasn't really lying in a sense. It was true to say his name was Noriaki, it just wasn't the entire objective truth. Could anyone really fault him for that?]
[But then the response came, and he almost laughed at how Caesar just seemed to...understand. In as few words as possible.]
Yeah, I never liked it all that much either. Sounds a little awkward, right?
Those kanji can be read phonetically as 'Noriaki' without being rewritten or changed--典 is 'scripture' and 明 is 'bright'. So I write my full name the same as 花京院 典明, but I just read it differently.
no subject
But going for revenge on the last person who hurt me like that is how I got here. So I'm left wondering if there's a line after 'I won't forgive them' and 'outright murder'.
no subject
no subject
Not quite what I had in mind, but a pretty good idea.
no subject
Like hell. It's an excellent idea.
no subject
no subject
Or fight somewhere the ground's already dirty and it doesn't matter.
no subject
[YOU TWO]
Did you know that Japanese actually condenses 'I won't forgive you' into one word?
[...because if we're going to bond over being angry, we're gonna be nerds about it.]
no subject
What is it?
[HE HAS 2 KNOW]
no subject
One could also translate it as I can't/won't allow this', but the distinction isn't always a necessary one.
no subject
That's very efficient.
no subject
It can be a very efficient language, even if I hear it's not an easy one to pick up. A lot of written Japanese is complex, and the same characters can be read entirely different ways.
no subject
[. . .]
You said you're still in school. Didn't you?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
As long as we seem to both be hung up on the idea of keeping secrets, do you want to hear something else kind of interesting about written Japanese? It'll make sense, I promise.
no subject
no subject
It's written as 花京, 'Tenmei'.
no subject
[He picks up the watch again.]
It doesn't sound like you.
let's pretend i didn't copypaste the wrong kanji it's 1 am shh
[But then the response came, and he almost laughed at how Caesar just seemed to...understand. In as few words as possible.]
Yeah, I never liked it all that much either. Sounds a little awkward, right?
Those kanji can be read phonetically as 'Noriaki' without being rewritten or changed--典 is 'scripture' and 明 is 'bright'. So I write my full name the same as 花京院 典明, but I just read it differently.
i Literally would not have noticed
I HAD TO CORRECT MYSELF OK
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)